Cultura

“Poemas a Lesbia”, de Cayo Valerio Catulo

Poesía

Lee al poeta romano en esta traducción de Rubén Bonifaz Nuño.

4 (V)

Vivamos, Lesbia mía, y amemos,

y el rumor de los viejos más severos

estimémoslo todo de un centavo.

Morir y retornar los soles pueden;

cuando murió la breve luz, nosotros

dormir debemos la perpetua noche.

Dame tú besos mil; después un ciento;

luego, otros mil; luego un segundo ciento;

después, hasta otros mil; después un ciento.

Luego, cuando hecho hayamos muchos miles,

los turbaremos, porque no sepamos

o no pueda embrujarnos algún malo,

cuando sepa qué tanto hubo de besos.


Traducción del latín de Rubén Bonifaz Nuño, en el libro 'El amor y la cólera', y 'Poemas a Lesbia', en edición de la UACM / UANL de reciente aparición.

AQ

Google news logo
Síguenos en
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de Notivox DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de Notivox DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Laberinto es una marca de Milenio. Todos los derechos reservados.  Más notas en: https://www.notivox.com.mx/cultura/laberinto
Laberinto es una marca de Milenio. Todos los derechos reservados.
Más notas en: https://www.notivox.com.mx/cultura/laberinto